Let's learn English!
3 participantes
English Tips
The_One- Mensagens : 10992
Data de inscrição : 26/03/2012
Idade : 42
Localização : Brasília-DF
- Mensagem nº2
Re: English Tips
Living and learning
i didn't know the expression "stuck up"
i didn't know the expression "stuck up"
edu deoracki- Mensagens : 278
Data de inscrição : 25/03/2012
Idade : 26
Localização : Terras do Sempre inverno, pra lá da muralha..
- Mensagem nº3
Re: English Tips
Cometendo o pecado de falar minha lingua-mãe hu3
Alguém ai que entenda do English poderia postar algumas expressões/girias dos EUA?
Alguém ai que entenda do English poderia postar algumas expressões/girias dos EUA?
The_One- Mensagens : 10992
Data de inscrição : 26/03/2012
Idade : 42
Localização : Brasília-DF
- Mensagem nº4
Re: English Tips
achei uma com o inglês britânico
gíria bratânica - equivalente americano - tradução
1. Tosser – Idiot – idiota
2. Cock-up – Screw up – arruinar, estragar algo
3. Bloody – Damn – que droga!,que saco!
4. Give You A Bell – Call you - ligar para você
5. Blimey! – My Goodness – meu Deus! minha nossa!
6. Wanker – Idiot - idiota
7. Gutted – Devastated – devastado(a)
8. Bespoke – Custom Made – feito sob medida
9. Chuffed – Proud – orgulhoso(a)
10. Fancy – Like – gostar
11. Sod Off – Piss off – caia fora, dê o fora
12. Lost the Plot – Gone Crazy – enlouqueceu, perdeu o rumo
13. Fortnight – Two Weeks – período de duas semanas, quinzena
14. Sorted – Arranged – organizou, arrumou
15. Hoover – Vaccum – aspirar
16. Kip – Sleep or nap – soneca, cochilo
17. Bee’s Knees – Awesome - maravilhoso, incrível
18. Know Your Onions – Knowledgeable - bem-informado, entendido
19. Dodgy – Suspicious – suspeito
20. Wonky – Not right – desajustado, torto
21. Wicked – Cool! - legal
22. Whinge – Whine - resmungar
23. Tad – Little bit – um pouquinho
24. Tenner – £10 – nota de 10 libras
25. Fiver – £5 - nota de 5 libras
26. Skive – Lazy or avoid doing something – evitar fazer algo
27. Toff – Upper Class Person - playboy, riquinho em linguagem negativa
28. Punter – Customer/Prostitute’s Client - cliente de garota de programa
29. Scouser – Someone from Liverpool - nascido em Liverpool
30. Quid – £ - nota de libra
31. Taking the Piss – Screwing around - zoar alguém, zombar
32. Pissed – Drunk – bêbado(a)
33. Loo – Toilet - banheiro
34. Nicked – Stolen - roubado
35. Nutter – Crazy Person - louco
36. Knackered – Tired - cansado
37. Gobsmacked – Amazed - surpreso(a)
38. Dog’s Bollocks – Awesome - incrível, o melhor
39. Chap – Male or friend – amigo, camarada do sexo masculino
40. Bugger – Jerk - Idiota, babaca
41. Bog Roll – Toilet Paper - papel higiênico
42. Bob’s Your Uncle – There you go! - expressão que quer dizer que você está pronto para algo, algo como “agora vai”
43. Anti-Clockwise – Counter Clockwise – sentido anti-horário
44. C of E – Church of England- Igreja Anglicana
45. Pants – Panties- calcinha
46. Throw a Spanner in the Works – Screw up- estragar tudo
47. Zed – ZZZZZZ – a pronúncia da letra Z (zê)
48. Absobloodylootely – YES! - super-absolutamente
49. Nosh – Food- comida, rango
50. One Off – One time only- única vez, única chance
51. Shambles – Mess - disordem, bagunça
52. Arse-over-tit – Fall over- cair de pernas pro ar
53. Brilliant! – Great!- ótimo! brilhante!
54. Dog’s Dinner – Dressed Nicely- muito bem vestido
55. Up for it – Willing to have sex- a fim de transar
56. On the Pull – Looking for sex- procurando um parceiro
57. Made Redundant – Fired from a job- demitido
58. Easy Peasy – Easy- muito fácil
59. See a Man About a Dog – Do a deal or take a dump - ir ao banheiro para o número 2
60. Up the Duff – Pregnant- grávida
61. DIY – Do It Yourself – faça você mesmo (técnicas de consertos e decoração)
62. Chat Up – Flirt- flertar, dar cantada
63. Fit – Hot – gata, gostosa
64. Arse – Ass – bunda
65. Strawberry Creams – Breasts- seios
66. Shag – Screw- transar
67. Gentleman Sausage – Penis – penis
68. Twigs & Berries – Genitalia- genitália
69. Fanny – Vagina- vagina
70. Bollocks – Balls- testículos
71. Ponce – Poser- alguém que pousa de algo que ele não é, exibido
72. Don’t Get Your Knickers in a Twist – Don’t Get worked up- não fique ansioso(a)
73. The Telly – Television- a tevê
74. Bangers – Sausage- linguiça
75. Chips – French Fries- batatas fritas
76. Daft Cow – Idiot - idiota
77. Do – Party – festa, festejar
78. Uni – College/University – faculdade, universidade
79. Starkers – Naked – sem roupa, nu
80. Smeg – From Red Dwarf - expressão usada para maldizer algo, similar a “droga”
81. Bits ‘n Bobs – Various things - muitas coisas
82. Anorak – A person weirdly interested in something- alguém estranhamente interessado em algo
83. Shambles – bad shape/plan gone wrong - dar errado, desmoronar
84. I’m Off to Bedfordshire – Going to bed – vou dormir
85. Her Majesty’s Pleasure – To be in prison – ser preso
86. Horses for Courses – Won’t work for someone else - o que é bom para mim pode não ser bom para outras pessoas
87. John Thomas – Penis – pênis
88. Plastered – Drunk - abêbado(a)
89. Meat and Two Veg – Genitalia – genitalia
90. Knob Head – Idiot/Dickhead - iiota
91. Knob – Penis – pênis
92. Chav – White trash - subcultura, lixo cultural
93. It’s monkeys outside – it is very cold- tá frio lá fora
94. Stag Night – Bachelor Party - despedida de solteiro
95. Ace – Cool! – legal
96. Plonker – Idiot- idiota
97. Dobber – Penis- pênis
98. BellEnd – Penis – pênis
99. Blighty – Britain - Grã-Bretanha
100. Rubbish – Garbage or ‘That’s crap!’- que lixo! que droga!
gíria bratânica - equivalente americano - tradução
1. Tosser – Idiot – idiota
2. Cock-up – Screw up – arruinar, estragar algo
3. Bloody – Damn – que droga!,que saco!
4. Give You A Bell – Call you - ligar para você
5. Blimey! – My Goodness – meu Deus! minha nossa!
6. Wanker – Idiot - idiota
7. Gutted – Devastated – devastado(a)
8. Bespoke – Custom Made – feito sob medida
9. Chuffed – Proud – orgulhoso(a)
10. Fancy – Like – gostar
11. Sod Off – Piss off – caia fora, dê o fora
12. Lost the Plot – Gone Crazy – enlouqueceu, perdeu o rumo
13. Fortnight – Two Weeks – período de duas semanas, quinzena
14. Sorted – Arranged – organizou, arrumou
15. Hoover – Vaccum – aspirar
16. Kip – Sleep or nap – soneca, cochilo
17. Bee’s Knees – Awesome - maravilhoso, incrível
18. Know Your Onions – Knowledgeable - bem-informado, entendido
19. Dodgy – Suspicious – suspeito
20. Wonky – Not right – desajustado, torto
21. Wicked – Cool! - legal
22. Whinge – Whine - resmungar
23. Tad – Little bit – um pouquinho
24. Tenner – £10 – nota de 10 libras
25. Fiver – £5 - nota de 5 libras
26. Skive – Lazy or avoid doing something – evitar fazer algo
27. Toff – Upper Class Person - playboy, riquinho em linguagem negativa
28. Punter – Customer/Prostitute’s Client - cliente de garota de programa
29. Scouser – Someone from Liverpool - nascido em Liverpool
30. Quid – £ - nota de libra
31. Taking the Piss – Screwing around - zoar alguém, zombar
32. Pissed – Drunk – bêbado(a)
33. Loo – Toilet - banheiro
34. Nicked – Stolen - roubado
35. Nutter – Crazy Person - louco
36. Knackered – Tired - cansado
37. Gobsmacked – Amazed - surpreso(a)
38. Dog’s Bollocks – Awesome - incrível, o melhor
39. Chap – Male or friend – amigo, camarada do sexo masculino
40. Bugger – Jerk - Idiota, babaca
41. Bog Roll – Toilet Paper - papel higiênico
42. Bob’s Your Uncle – There you go! - expressão que quer dizer que você está pronto para algo, algo como “agora vai”
43. Anti-Clockwise – Counter Clockwise – sentido anti-horário
44. C of E – Church of England- Igreja Anglicana
45. Pants – Panties- calcinha
46. Throw a Spanner in the Works – Screw up- estragar tudo
47. Zed – ZZZZZZ – a pronúncia da letra Z (zê)
48. Absobloodylootely – YES! - super-absolutamente
49. Nosh – Food- comida, rango
50. One Off – One time only- única vez, única chance
51. Shambles – Mess - disordem, bagunça
52. Arse-over-tit – Fall over- cair de pernas pro ar
53. Brilliant! – Great!- ótimo! brilhante!
54. Dog’s Dinner – Dressed Nicely- muito bem vestido
55. Up for it – Willing to have sex- a fim de transar
56. On the Pull – Looking for sex- procurando um parceiro
57. Made Redundant – Fired from a job- demitido
58. Easy Peasy – Easy- muito fácil
59. See a Man About a Dog – Do a deal or take a dump - ir ao banheiro para o número 2
60. Up the Duff – Pregnant- grávida
61. DIY – Do It Yourself – faça você mesmo (técnicas de consertos e decoração)
62. Chat Up – Flirt- flertar, dar cantada
63. Fit – Hot – gata, gostosa
64. Arse – Ass – bunda
65. Strawberry Creams – Breasts- seios
66. Shag – Screw- transar
67. Gentleman Sausage – Penis – penis
68. Twigs & Berries – Genitalia- genitália
69. Fanny – Vagina- vagina
70. Bollocks – Balls- testículos
71. Ponce – Poser- alguém que pousa de algo que ele não é, exibido
72. Don’t Get Your Knickers in a Twist – Don’t Get worked up- não fique ansioso(a)
73. The Telly – Television- a tevê
74. Bangers – Sausage- linguiça
75. Chips – French Fries- batatas fritas
76. Daft Cow – Idiot - idiota
77. Do – Party – festa, festejar
78. Uni – College/University – faculdade, universidade
79. Starkers – Naked – sem roupa, nu
80. Smeg – From Red Dwarf - expressão usada para maldizer algo, similar a “droga”
81. Bits ‘n Bobs – Various things - muitas coisas
82. Anorak – A person weirdly interested in something- alguém estranhamente interessado em algo
83. Shambles – bad shape/plan gone wrong - dar errado, desmoronar
84. I’m Off to Bedfordshire – Going to bed – vou dormir
85. Her Majesty’s Pleasure – To be in prison – ser preso
86. Horses for Courses – Won’t work for someone else - o que é bom para mim pode não ser bom para outras pessoas
87. John Thomas – Penis – pênis
88. Plastered – Drunk - abêbado(a)
89. Meat and Two Veg – Genitalia – genitalia
90. Knob Head – Idiot/Dickhead - iiota
91. Knob – Penis – pênis
92. Chav – White trash - subcultura, lixo cultural
93. It’s monkeys outside – it is very cold- tá frio lá fora
94. Stag Night – Bachelor Party - despedida de solteiro
95. Ace – Cool! – legal
96. Plonker – Idiot- idiota
97. Dobber – Penis- pênis
98. BellEnd – Penis – pênis
99. Blighty – Britain - Grã-Bretanha
100. Rubbish – Garbage or ‘That’s crap!’- que lixo! que droga!
The_One- Mensagens : 10992
Data de inscrição : 26/03/2012
Idade : 42
Localização : Brasília-DF
- Mensagem nº5
Re: English Tips
de americano achei isso
24/7 (twenty four seven) todo tempo, sem parar.
1)In Los Angels, a lot of stores are open 24/7.
2)My little sister plays loud dance music 24/7.
Airhead:alguém que não é muito esperto, uma pessoa estúpida. "cabeça de vento''
I wouldnt ask Alice for the answer. Shes an airhead! (Eu não iria pedir a resposta a Alice. Ela é uma cabeça de vento.)
All ears:quando você é 'all ears', vc escuta essa pessoa atenciosamente.
I was all ears when Stev told me his exciting story. (Eu escutei atenciosamente quando Stev me contou sua história excitante (no sentido de intensidade)
b.o.(body odor) tal 'cc'
The taxi driver had such horrible b.o.that I almost passed out. (o motorista do taxi tinha um cc horrível.E quase desmaiei. Pass out: desmaiar)
Buy the farm:morrer
Brian bought the farm when he drove his motorcycle straight into a brick wall.(Brian morreu quando bateu a moto no muro.) Curiosidade:esta expressão é relacionada aos seguros de vida. Quando uma pessoa que tem seguro morre, quem recebe o dinheiro as vezes pode até comprar uma fazenda...heheh cada uma.
Chick: mina, gatinha. (usada para se referir a garotas) não é muito legal dizer isso a uma senhorita. Mas, eles usam.
I like Jenna. Shes a nice chick.
Chicken: um covarde, alguém que não se arrisca.
Dont be a chicken. Go to introduce yourself to the teacher.
Cool:quando algo ou alguém é legal, demais, ou quando não se tem o que dizer...diga cool, e vc não será mal entendido.
Terry is a cool guy.
A:Do you believe I bought a new house?
B:(I cant believe hes saying it again!)Cool.
Cool wit dat (Cool with that):Im okay with that=Pra mim tudo bem.
Coolin':(cooling. Relaxing.) Relaxando. (Chilling/Chilling out.)
A:What are you doing now?
B:Im just coolin'./Im just chillin'.
Dude:Cara, mano.
Hey dude! (E aí cara?)
D'oh!= uma exclamação que geralmente se fala depois de fazer algo estúpido
Two plus two is five. D'oh! I mean 4! (2+2 é cinco...D'oh! Quer dizer 5!...isso é só um exemplo ).
Da bomb(the bomb): algo, alguém ou algum lugar muito legal, muito bom, demais.
That cd is da bomb!(Esse cd é muito legal.)
This bar was da bomb. I cant understand why its closed now. (Esse bar era demais. Eu não consigo entender porque está fechado agora.)
To ''Fall head over heel in love with someone' or ''to be head over heels for someone'': estar perdidamente apaixonado por alguém...mais romântico que 'to fall in love with''...
I am head over heels for Sam. He is the best guy I have ever met. (Eu estou perdidamente apaixonada pelo Sam. Ele é o melhor rapaz que eu já conheci.)
My mom fell head over heels in love with my dad the first time she talked to him. (Minha mãe se apaixonou perdidamente pelo meu pai a primeira vez que ela falou com ele.)
Kick ass:1)machucar alguém fisicamente, causar dano físico a alguém. (quebrar, espancar)
Im gonna kick your ass and i dont care if i go to jail! (Eu vou te 'quebrar' e não me importo de ir pra cadeia!)
2)Uma interjeição usada quando se está realmente feliz...
Oh my Gosh! SHE SAID YES!!!! KICK ASSS!!!!
3)to be really cool, ser realmente legal:He/She/It/That Dude/That Chick, kicks ass!(Ele, ela, isso, esse cara, essa mina).
P.S:'kick ass' as vezes é considerado um termo imoral(Swear Word), que não deve ser usado com pessoas que vc não conhece e não tem a mínima intimidade...
Mary Jane:Bud, Weed, Pot são a mesma coisa: Marijuana melhor, maconha...
(Being under the influence of "Mary Jane" is also known as being "stoned" or "baked".
"Hey buddy, lets go smoke some mary jane!" (não entenda mal essa frase.)
Peace out/Peace:Good Bye!=Até mais (See you, See ya.)
Whats up/Sup? =E aí?
24/7 (twenty four seven) todo tempo, sem parar.
1)In Los Angels, a lot of stores are open 24/7.
2)My little sister plays loud dance music 24/7.
Airhead:alguém que não é muito esperto, uma pessoa estúpida. "cabeça de vento''
I wouldnt ask Alice for the answer. Shes an airhead! (Eu não iria pedir a resposta a Alice. Ela é uma cabeça de vento.)
All ears:quando você é 'all ears', vc escuta essa pessoa atenciosamente.
I was all ears when Stev told me his exciting story. (Eu escutei atenciosamente quando Stev me contou sua história excitante (no sentido de intensidade)
b.o.(body odor) tal 'cc'
The taxi driver had such horrible b.o.that I almost passed out. (o motorista do taxi tinha um cc horrível.E quase desmaiei. Pass out: desmaiar)
Buy the farm:morrer
Brian bought the farm when he drove his motorcycle straight into a brick wall.(Brian morreu quando bateu a moto no muro.) Curiosidade:esta expressão é relacionada aos seguros de vida. Quando uma pessoa que tem seguro morre, quem recebe o dinheiro as vezes pode até comprar uma fazenda...heheh cada uma.
Chick: mina, gatinha. (usada para se referir a garotas) não é muito legal dizer isso a uma senhorita. Mas, eles usam.
I like Jenna. Shes a nice chick.
Chicken: um covarde, alguém que não se arrisca.
Dont be a chicken. Go to introduce yourself to the teacher.
Cool:quando algo ou alguém é legal, demais, ou quando não se tem o que dizer...diga cool, e vc não será mal entendido.
Terry is a cool guy.
A:Do you believe I bought a new house?
B:(I cant believe hes saying it again!)Cool.
Cool wit dat (Cool with that):Im okay with that=Pra mim tudo bem.
Coolin':(cooling. Relaxing.) Relaxando. (Chilling/Chilling out.)
A:What are you doing now?
B:Im just coolin'./Im just chillin'.
Dude:Cara, mano.
Hey dude! (E aí cara?)
D'oh!= uma exclamação que geralmente se fala depois de fazer algo estúpido
Two plus two is five. D'oh! I mean 4! (2+2 é cinco...D'oh! Quer dizer 5!...isso é só um exemplo ).
Da bomb(the bomb): algo, alguém ou algum lugar muito legal, muito bom, demais.
That cd is da bomb!(Esse cd é muito legal.)
This bar was da bomb. I cant understand why its closed now. (Esse bar era demais. Eu não consigo entender porque está fechado agora.)
To ''Fall head over heel in love with someone' or ''to be head over heels for someone'': estar perdidamente apaixonado por alguém...mais romântico que 'to fall in love with''...
I am head over heels for Sam. He is the best guy I have ever met. (Eu estou perdidamente apaixonada pelo Sam. Ele é o melhor rapaz que eu já conheci.)
My mom fell head over heels in love with my dad the first time she talked to him. (Minha mãe se apaixonou perdidamente pelo meu pai a primeira vez que ela falou com ele.)
Kick ass:1)machucar alguém fisicamente, causar dano físico a alguém. (quebrar, espancar)
Im gonna kick your ass and i dont care if i go to jail! (Eu vou te 'quebrar' e não me importo de ir pra cadeia!)
2)Uma interjeição usada quando se está realmente feliz...
Oh my Gosh! SHE SAID YES!!!! KICK ASSS!!!!
3)to be really cool, ser realmente legal:He/She/It/That Dude/That Chick, kicks ass!(Ele, ela, isso, esse cara, essa mina).
P.S:'kick ass' as vezes é considerado um termo imoral(Swear Word), que não deve ser usado com pessoas que vc não conhece e não tem a mínima intimidade...
Mary Jane:Bud, Weed, Pot são a mesma coisa: Marijuana melhor, maconha...
(Being under the influence of "Mary Jane" is also known as being "stoned" or "baked".
"Hey buddy, lets go smoke some mary jane!" (não entenda mal essa frase.)
Peace out/Peace:Good Bye!=Até mais (See you, See ya.)
Whats up/Sup? =E aí?
The_One- Mensagens : 10992
Data de inscrição : 26/03/2012
Idade : 42
Localização : Brasília-DF
- Mensagem nº6
Re: English Tips
a english town tem um quiz de gírias americanas
http://www.englishtown.com.br/community/Channels/Quiz.aspx?quizId=64
http://www.englishtown.com.br/community/Channels/Quiz.aspx?quizId=64
The_One- Mensagens : 10992
Data de inscrição : 26/03/2012
Idade : 42
Localização : Brasília-DF
- Mensagem nº7
Re: English Tips
Edu,
acho que o melhor jeito de aprender as gírias, sem ser indo pra lá, é vendo filmes
acho que o melhor jeito de aprender as gírias, sem ser indo pra lá, é vendo filmes
edu deoracki- Mensagens : 278
Data de inscrição : 25/03/2012
Idade : 26
Localização : Terras do Sempre inverno, pra lá da muralha..
- Mensagem nº8
Re: English Tips
Poisé tem bastaaaante coisa hahahaha :p
Gaby- Mensagens : 9943
Data de inscrição : 22/03/2012
Idade : 38
- Mensagem nº9
Re: English Tips
Nossa, estou vendo a página deles no face e gostei da forma como dão dicas!!! Super curtiThe_One escreveu:a english town tem um quiz de gírias americanas
http://www.englishtown.com.br/community/Channels/Quiz.aspx?quizId=64
"To waste" é "desperdiçar". Há quem "waste food" (desperdice comida), "waste water" (desperdice água) ou ainda "waste time" (desperdice tempo). O que mais não é legal de "waste"?
Gaby- Mensagens : 9943
Data de inscrição : 22/03/2012
Idade : 38
- Mensagem nº10
Re: English Tips
Useful phrases for secretaries and personal assistants
1. Bem-vindo ao nosso escritório, senhor Lee. O meu nome é Fernanda e sou secretária/assistente do senhor Souza. – Welcome to our office, Mr. Lee. My name is Fernanda and I am Mr. Souza’s personal assistant/secretary.
2. O senhor gostaria de um café? –May I get you some coffee? / Would you like some coffee?
3. O senhor gostaria de marcar um horário com o senhor Souza? – Would you like to make an appointment with Mr. Souza?
4. Eu preciso verificar a agenda do senhor Souza. – I need to check Mr. Souza’s schedule.
5. Pode ser na segunda-feira? – Could you make it on Monday, please?
6. Então posso marcar na segunda-feira? – So, can I put you down on Monday?
7. Algo mais? – Can I do anything else for you?
8. Desculpe, mas a terça-feira está muito corrida para o senhor Souza. – Sorry, but Mr. Souza is really busy on Tuesday.
9. Desculpe, ele não está. – Sorry, he is not in.
10. Surgiu um imprevisto. – Something came up.
11. Tudo bem, foi apenas um contratempo. – That’s OK. It was only a minor setback.
12. Nós pedimos imensas desculpas. – We’re terribly sorry.
13. Sobre o quê seria, por favor (assunto)? – May I ask what this is regarding?
14. O senhor aguarda, por favor? – Can you hold on, please?
15. O senhor gostaria de deixar um recado? – Would you like to leave a message?
16. Se o senhor deixar o seu telefone, o senhor Souza retornará a ligação. – If you leave your phone number, Mr. Souza will call you back.
17. Eu estou pesquisando os preços de passagens de avião – I am checking prices on airplane tickets.
18. Você poderia me dar uma previsão de tempo sobre isso? – Can you give me a time estimate on that?
19. Com quem falei, por favor? – What was your name again, please?
20. Um bom dia para o senhor / você – Have a nice day.
Gaby- Mensagens : 9943
Data de inscrição : 22/03/2012
Idade : 38
- Mensagem nº11
Re: English Tips
Mais algumas...
Hello, Leo speaking!
Alô, aqui é o Leo! (não a Cristina…)
How can I help you?
Como eu posso te ajudar?
I would like to speak to… please.
Gostaria de falar com… por favor.
May I ask who is calling?
Quem gostaria de falar?
I will put you through the marketing department.
Vou transferi-lo para o departamento de marketing.
The line is busy. Would you mind holding?
O ramal está ocupado. Você poderia esperar?
Could you call back later?
Você poderia ligar mais tarde?
Would you like to leave a message?
Você gostaria de deixar uma mensagem?
Please, ask her to call me as soon as possible.
Por favor, peça que ela me retorne a ligação assim que possível.
Sorry. Wrong number: Sinto muito. Número errado.
Would you speak louder, please? It’s a bad line.
Você poderia falar mais alto, por favor? A ligação está ruim.
Could you spell your name?: Você poderia soletrar o seu nome?
Just a moment, please: Só um momento, por favor.
I got cut off: A ligação caiu.
Don’t hang up!: Não desligue!
Bye, thank you!: Tchau, obrigado!
Hello, Leo speaking!
Alô, aqui é o Leo! (não a Cristina…)
How can I help you?
Como eu posso te ajudar?
I would like to speak to… please.
Gostaria de falar com… por favor.
May I ask who is calling?
Quem gostaria de falar?
I will put you through the marketing department.
Vou transferi-lo para o departamento de marketing.
The line is busy. Would you mind holding?
O ramal está ocupado. Você poderia esperar?
Could you call back later?
Você poderia ligar mais tarde?
Would you like to leave a message?
Você gostaria de deixar uma mensagem?
Please, ask her to call me as soon as possible.
Por favor, peça que ela me retorne a ligação assim que possível.
Sorry. Wrong number: Sinto muito. Número errado.
Would you speak louder, please? It’s a bad line.
Você poderia falar mais alto, por favor? A ligação está ruim.
Could you spell your name?: Você poderia soletrar o seu nome?
Just a moment, please: Só um momento, por favor.
I got cut off: A ligação caiu.
Don’t hang up!: Não desligue!
Bye, thank you!: Tchau, obrigado!
The_One- Mensagens : 10992
Data de inscrição : 26/03/2012
Idade : 42
Localização : Brasília-DF
- Mensagem nº12
Re: English Tips
legal
o ruim desses roteirinhos é se a pessoa falar algo fora do roteiro... aí lascou!!!
kkkkkkkkkkkkkkk
o ruim desses roteirinhos é se a pessoa falar algo fora do roteiro... aí lascou!!!
kkkkkkkkkkkkkkk
Gaby- Mensagens : 9943
Data de inscrição : 22/03/2012
Idade : 38
- Mensagem nº13
Re: English Tips
Ah sim!! É bom iniciar com "I don't speak english very well" ou "My english is not very good" como o patrão me falou... rsrs
The_One- Mensagens : 10992
Data de inscrição : 26/03/2012
Idade : 42
Localização : Brasília-DF
- Mensagem nº14
Re: English Tips
essa é uma boa idéia
Gaby- Mensagens : 9943
Data de inscrição : 22/03/2012
Idade : 38
- Mensagem nº15
Re: English Tips
Mas eu imprimi essas frases aqui e deixei na minha mesa, pois outro dia ele me falou do inglês 3x disse que agora é a hora de investir em nossas carreiras Mas!!! Mas, ele teve ideia de contratar um profe para dar umas aulas pra galera, tipo um intensivão e perguntei o que eu achava disse que era ótima a ideia
Gaby- Mensagens : 9943
Data de inscrição : 22/03/2012
Idade : 38
- Mensagem nº16
Re: English Tips
Gaby escreveu:Mas eu imprimi essas frases aqui e deixei na minha mesa, pois outro dia ele me falou do inglês 3x disse que agora é a hora de investir em nossas carreiras Mas!!! Mas, ele teve ideia de contratar um profe para dar umas aulas pra galera, tipo um intensivão e perguntou o que eu achava disse que era ótima a ideia
The_One- Mensagens : 10992
Data de inscrição : 26/03/2012
Idade : 42
Localização : Brasília-DF
- Mensagem nº18
Re: English Tips
que legal... gostei do site
|
|